Перевод медицинских выписок, а также любых других документов медицинского содержания является одним из самых сложных видов переводов, причем речь в данном случае идет не только об изобилии специальной лексики, но и о трудностях с врачебным почерком, ведь многие медицинские документы оформляются в рукописном виде. Медицинскую выписку из истории болезни пациент лечебного учреждения получает на руки после прохождения назначенного курса лечения.
В случае если Вы планируете продолжить лечение за границей, либо, наоборот, прибыли из другой страны в Россию после прохождения лечения, Вам обязательно потребуется качественный перевод медицинской выписки для предоставления его в следующее медицинское учреждение. Бюро переводов Vivion выполнит перевод данного документа быстро и качественно, ведь в нашем штате трудятся только профессиональные переводчики, знающие все особенности и тонкости иностранного языка.
Содержание и особенности перевода медицинских выписок
Медицинская выписка является документом, не только подтверждающим факт Вашего заболевания и прохождения курса лечения. В нее также входит полное описание медикаментов и лекарственных средств, которые использовались во время лечения, подробная характеристика проводимых с пациентом процедур. Также в медицинскую выписку врач вписывает осложнения, которые были вызваны имеющимся заболеванием.
Еще один раздел медицинской выписки – личные сведения о лице, проходившем лечение, данные медучреждения, осуществлявшего лечение, а также полное название и адрес организации, в которую данная выписка должна быть предоставлена.
Медицинская выписка является обязательным документом для приема на лечение в медицинские учреждения во многих странах, и оттого, насколько качественно будет выполнен ее перевод, будет зависеть грамотность и эффективность лечения.
Сотрудники нашего бюро переводов Vivion обладают необходимыми знаниями в области медицины, что важно при выполнении перевода медицинской выписки высокого качества. Чтобы заказать у нас перевод этого документа, Вам достаточно заполнить специальную форму на сайте компании, а опытные менеджеры свяжутся с Вами для уточнения деталей сотрудничества.
Также Вы можете написать нам по электронной почте на наш адрес Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или позвонить по номеру +7 499 6475189.
Цены
Письменный перевод за 1 страницу (1800 знаков с пробелами)
НАЗВАНИЕ ЯЗЫКА | С ЯЗЫКА | НА ЯЗЫК |
---|---|---|
Английский | 300 Р | 350 Р |
Немецкий, французский | 350 Р | 450 Р |
Греческий, испанский, итальянский | 500 Р | 550 Р |
Белорусский, украинский, молдавский | 300 Р | 350 Р |
Таджикский, узбекский, киргизский, казахский, туркменский | 300 Р | 350 Р |
Армянский, грузинский, азербайджанский, турецкий | 300 Р | 350 Р |
Болгарский, сербский, словенский, венгерский, датский | 650 Р | 700 Р |
Латышский, литовский, эстонский | 600 Р | 700 Р |
Финский, шведский, норвежский | 700 Р | 800 Р |
Арабский, японский, китайский, корейский, иврит, вьетнамский | 850 Р | 900 Р |
Наценка за сложность: 50 %
Наценка за срочность: 100%
Cкидка за объем: от 100 стр. – 10 %