Единый многоканальный телефон
Обратный звонок

Медицинский перевод

Перевод медицинских текстов – одна из наиболее популярных услуг, оказываемых нашим бюро переводов «Вивион» в Москве. Главная особенность работы с данной тематикой заключается в том, что перевод такого содержания обязан быть максимально грамотным и точным по отношению к оригиналу, поскольку от его качества может зависеть жизнь и здоровье людей. Это большая ответственность, которую смело берут на себя переводчики агентства «Вивион».

Особенности медицинского перевода

Медицинский перевод на английский и любой другой язык мира имеет свои особенности, которые обязательно учитывает в своей работе профессиональный переводчик. Помимо огромного количества сокращений, аббревиатур и специальных терминов медицинской тематики, тексты такого содержания постоянно пополняются неологизмами – новой терминологией, появление которой связано с прогрессивным развитием медицины. Именно поэтому перевод медицинских статей и других текстов медицинского содержания в нашем бюро переводов «Вивион» выполняют только профессиональные переводчики, имеющие второе высшее медицинское образование.

Еще одна особенность текстов медицинской тематики заключается в их узконаправленности. Иными словами, даже специалист из одной области медицины не всегда может точно понять медика, специализирующегося в другом направлении. Это говорит о том, что перевод таких узких текстов следует выполнять только соответствующим специалистом.

Медицинский перевод

В каких случаях необходим медицинский перевод

Перевод текстов медицинской тематики можно разделить на несколько основных видов, зависящих от типа текстов, а именно:

  • Перевод научной литературы – статей медицинского содержания в периодических изданиях, пресс-релизов, текстов докладов, выступлений на научных конференциях, рецензий к научным работам, презентаций, результатов исследований и прочее;
  • Перевод документов медицинского содержания, принадлежащих физическим лицам. Эта услуга включает в себя перевод медицинских заключений, диагнозов, результатов анализов, протоколов лечения, рецептур и т.д. Чаще всего такой перевод необходим после прохождения лечения в зарубежном медицинском учреждении, а документы необходимо представить в российскую клинику для изучения и продолжения лечения;
  • Перевод фармацевтических текстов, а именно документов, которые сопровождают появление на российском рынке новых лекарственных препаратов.
  • Услуга перевода медицинских текстов в бюро «Вивион»

    Профессиональные лингвисты бюро переводов «Вивион» быстро и качественно выполнят лучший медицинский перевод в Москве. Нас знают и к нам обращаются!

    Кроме таких весомых преимуществ, как высокое качество перевода и короткие сроки его исполнения, мы готовы предложить нашим клиентам целый ряд дополнительных преимуществ сотрудничества с нами:

    • Гарантия абсолютной конфиденциальности – все сведения, полученные из документов при выполнении перевода, будут надежно храниться за стенами нашего агентства переводов и не могут быть преданы разглашению;
    • Фиксированная стоимость оплаты заказа – клиент узнает окончательную цену на услугу до того, как специалист приступил к переводу его текста;
    • Четкие сроки выполнения заказа –мы всегда соблюдаем установленные сроки выполнения перевода, поскольку понимаем, что он оперативности и качества нашей работы могут зависеть жизни.
    • Чтобы заказать перевод текстов медицинской тематики, вам достаточно позвонить по номеру телефона, указанному в разделе Контакты, или прийти лично к нам в офис и представить фронт работы. Также вы можете отправить текст для перевода посредством электронной почты или через форму обратной связи на главной странице нашего сайта.



Закажите перевод выгодно
Только на этой неделе у нас письменный перевод с трех основных европейских языков
за 350 руб.
до конца акции осталось
Английский
Немецкий
Французский
Обратный звонок RedConnect