Если вам нужен письменный или устный перевод с русского на норвежский язык или наоборот, то обращайтесь в наше бюро. Вся работа выполнится качественно, ведь наши работники – профессионалы своего дела.

 

Как определяется стоимость перевода

При необходимости перевести какой-либо текст на норвежский язык, обращайтесь к нам. Услуга предполагает профессиональное выполнение работы лучшими переводчиками за короткий срок и невысокую цену. Предусмотрены скидки, если текстовые части в документации повторяются.

Переводы бывают разных типов:

 

  • Для бизнеса. Эксперты переводят с русского на норвежский (и наоборот) важные деловые документы для любых предприятий и организаций. Готовая работа тщательно проверяется корректорами на наличие недочетов.
  • Рекламный. Переводчики при работе учитывают все нюансы, которыми обладает текст рекламы. В результате получается отличный перевод, в точности соответствующий оригиналу по смыслу.
  • Маркировка продукции. Выполнение услуги занимает всего пару дней. Переводчик работает вместе с верстальщиком, берутся во внимание технические характеристики продукта, числа, физико-химические показатели. Эксперты владеют нужными терминами, качественно выполняют перевод. При наличии повторяющихся частей делаем скидки.
  • Для кафе/ресторанов/баров. Переводчики адаптируют наименования кушаний и напитков из меню, а верстальщики занимаются оформлением. Для перевода специалисты пользуются литературой и интернетом, советуются с заказчиком.
  • Для учебы. Поступление в учебное заведение заграницей требует оформления документации на чужом языке. Чтобы не мучиться самому, лучше обращаться в переводческое бюро.

 

Цены на перевод с/на норвежский язык

В зависимости от вида профессионального перевода тарифы будут отличаться.

Устный перевод

Цена устной работы дороже письменной. Этот вид делится на два типа: синхронный и последовательный. Первый сложнее второго, поэтому и стоить будет дороже.

Письменные переводы

Здесь роль играет тип документации – переводить художественные и технические тексты сложнее, поэтому цена выше. Тариф зависит и от дедлайна: срочные работы обходятся дороже. Ну и, конечно, чем больше страниц надо перевести, тем выше стоимость.

Нотариальные переводы

Нотариальный перевод предполагает обращение в агентство для получения заверения. За такую юридическую проверку переведенного документа предусмотрена небольшая доплата.

 

Наше переводческое бюро делает скидки в некоторых случаях. Более подробно узнать о них, а также об услугах перевода и тарифах можно здесь

 

Стоимость перевода

Письменный перевод за 1 страницу (1800 знаков с пробелами)

 

НАЗВАНИЕ ЯЗЫКАС ЯЗЫКАНА ЯЗЫК
Английский 580 Р 690 Р
Немецкий, Французский 600 Р 750 Р
Белорусский, греческий, испанский, итальянский 800 Р 890 Р
Украинский, молдавский 500 Р 550 Р
Таджикский, узбекский, киргизский, казахский, туркменский 650 Р 750 Р
Армянский, грузинский, азербайджанский, турецкий 650 Р 750 Р
Болгарский, сербский, словенский 800 Р 890 Р
Венгерский 800 Р 1200 Р
Датский, голландский 1000 Р 1100 Р
Латышский, литовский, эстонский 750 Р 850 Р
Финский, шведский, норвежский 990 Р 1100 Р
Арабский, китайский, корейский, иврит 1000 Р 1100 Р
Японский 990 Р 1100 Р
Вьетнамский 750 Р 890 Р

 

Наценка за сложность: 50 %
Наценка за срочность: 100%
Cкидка за объем: от 100 стр. – 10 %