На сегодняшний день партнерские связи России и Германии приобрели небывалую популярность. Именно в Германии производится большой процент техники и устройств, поступающих на продажу в нашу страну. Именно этот факт делает востребованным такую услугу нашего бюро переводов Vivion, как технический перевод с немецкого на русский.
Перевод текстов технического содержания с немецкого языка на русский чаще всего востребован такими клиентами, как:
- Организации, деятельность которых зависит от работы оборудования, выпущенного в Германии. Инструкции, схемы и иная техническая документация по использовании такого оборудования нуждаются в переводе, чтобы обеспечить возможность грамотно применять устройства;
- Компании, осуществляющие деятельность в направлении торговли. Для закупок в Германии тех или иных товаров и продажи их в России необходимо переводить немецкие документы для таможни, сертификаты качества товаров, договоры и т.д.;
- Научные организации, которые занимаются исследованиями, техническими разработками и поддерживают партнерские отношения с Германией.
Особенности технического перевода с немецкого на русский язык
В нашем переводческом бюро Vivion трудятся только профессиональные переводчики, хорошо владеющие не только национальным языком Германии, но и обладающие богатыми знаниями в технической области. Перевод технических немецких текстов имеет следующие особенности:
- Насыщенность текста терминологией;
- Наличие большого количества схем, графиков и необходимость в их описании;
- Наличие в тексте формул и расчетов и необходимость их расшифровки;
- Сухой стиль изложения материала, отсутствие пояснений и комментариев.
Наши квалифицированные переводчики обладают достаточными знаниями для того, чтобы выполнить по-настоящему грамотный технический перевод с немецкого языка на русский и наоборот. Стоимость услуг перевода в нашем бюро Vivion Вас приятно удивит, оказавшись значительно ниже конкурентной. Кроме того, у нас возможно заказать срочный перевод текста любой сложности.
Стоимость технического перевода
Письменный перевод за 1 страницу (1800 знаков с пробелами)
НАЗВАНИЕ ЯЗЫКА | С ЯЗЫКА | НА ЯЗЫК |
---|---|---|
Английский | 300 Р | 350 Р |
Немецкий, французский | 350 Р | 450 Р |
Греческий, испанский, итальянский | 500 Р | 550 Р |
Белорусский, украинский, молдавский | 300 Р | 350 Р |
Таджикский, узбекский, киргизский, казахский, туркменский | 300 Р | 350 Р |
Армянский, грузинский, азербайджанский, турецкий | 300 Р | 350 Р |
Болгарский, сербский, словенский, венгерский, датский | 650 Р | 700 Р |
Латышский, литовский, эстонский | 600 Р | 700 Р |
Финский, шведский, норвежский | 700 Р | 800 Р |
Арабский, японский, китайский, корейский, иврит, вьетнамский | 850 Р | 900 Р |
Наценка за сложность: 50 %
Наценка за срочность: 100%
Cкидка за объем: от 100 стр. – 10 %