Нотариальный перевод - перевод документов, который выполняется квалифицированным переводчиком, и затем заверяется у нотариуса, который свидетельствует подлинность подписи переводчика.
Содержание:
- В каких случаях необходим нотариальный перевод паспорта ?
- Сколько действует нотариальный перевод паспорта
- Как выглядит нотариальный перевод паспорта
- Как делают перевод паспорта
- Можно ли перевести паспорт самостоятельно?
- Ошибки при переводе
- Цены и сроки
- Ответы на частые вопросы
Для чего нужен нотариальный перевод паспорта: живём по закону
Жизнь в другой стране не всегда так романтична, как может представляться на первый взгляд. Языковой барьер, иные культурные и этнические традиции, разница в мировоззрении и законах.
Но главным камнем преткновения становятся документы. Поэтому перевод паспорта так востребован в качестве юридической услуги в России.
Процедура заключается в официальном переводе документа, удостоверяющего личность иностранного гражданина, с его заверением.
С ним можно устраиваться на работу, открывать бизнес, поступать в учебные заведения России, заключать брак. Необходимость обусловлена потребностью в участии в документообороте страны, в которой человек временно или постоянно проживает.
Поскольку в РФ основным государственным является русский, то и все делопроизводство осуществляется на русском.
Отсюда и законодательное требование в наличии перевода паспорта, с заверением.
В каких случаях необходим нотариальный перевод паспорта
Без переведенного паспорта, подтвержденного нотариусом, бывает проблематично осуществлять целый ряд задач в другой стране. Вся жизнь в социуме подразумевает гражданские права и свободы, для которых требуется официально принятый документ.
Переезд
Переезд в Россию иностранцев неразрывно связан с оформлением всех требующихся для проживания документов. Это может быть вид на жительство или разрешение на временное проживание.
В каждом случае приехавший сдаёт экзамен по русскому и получает соответствующее свидетельство. Для допуска к экзамену и обращения за обозначенной документацией требуется заверенный перевод паспорта.
Помимо этого, удостоверение личности на государственном языке требуется при:
- оформлении ИНН и СНИЛС, а также доступа к льготам, пособиям и другим государственным услугам,
- получении патента на работу,
- заключении трудового договора.
Обучение
Обучение в России – востребованная ниша среди молодых людей из других стран. При поступлении в учебное заведение абитуриент предоставляет целый пакет бумаг, ключевым из которых является переведенный на русский паспорт, заверенный нотариально.
Бизнес
Многие иностранцы открывают бизнес в России. Возможности и конкурентоспособность рынка с каждым годом привлекают больше и больше предпринимателей из-за рубежа.
При открытии своего дела человек автоматически становится налогоплательщиком, что тоже требует участия в документообороте. И здесь вновь встает необходимость перевода паспорта.
Создание семьи
Создание семьи – еще один пункт, при котором не обойтись без официально переведенного документа. Брак, регистрируемый в России, возможен при наличии удостоверения личности на русском.
Это должен быть легальный, подтвержденный паспорт гражданина другой страны.
В каждом из перечисленных случаев не обойтись без документа на государственном языке, заверенном нотариусом.
Сколько действует нотариальный перевод паспорта
Срок действия не закреплен законодательно, но существует норма, когда имеющееся удостоверение личности теряет свою актуальность. Это происходит в случае:
- истечения срока действия оригинала,
- изменений, которые должны вносится в оригинал, например, дети, штамп о заключении брака и прочее.
Как выглядит нотариальный перевод паспорта
Главной особенностью является максимальное сохранение структуры оригинала. На листе формата А4 содержаться:
- личные данные гражданина,
- страна проживания,
- иные данные из оригинала,
- направление перевода: первоисточника и язык, на который переводится документ,
- данные о переводчике,
- печать и подпись нотариуса в двух местах.
Как делают перевод паспорта
Перевод паспорта осуществляется специалистом, специализирующемся непосредственно на переводе документации. Недостаточно грамотно владеть иностранным языком.
Для предоставления услуги нужно иметь соответствующие навыки и знания в области юриспруденции и опыт работы в данной сфере.
Нотариус, подтверждающий подлинность, подписывает его и ставит печать, ориентируясь на данные оригинала и предоставленного перевода.
Можно ли перевести паспорт самостоятельно
Самостоятельный перевод документа возможен, но при условии владения соответствующими навыками. Кроме того, необходимо заранее обговорить с нотариусом перевод своими силами.
Надёжнее и проще обратиться в компанию, где услуга предоставляется в комплексе.
Ошибки при переводе
Типичной ошибкой при заказе услуги является недостоверность перевода и не соответствие документа законодательным требованиям. Поэтому важно найти квалифицированного специалиста. Именно он станет гарантом грамотной и качественной услуги.
Цены и сроки
Заказать перевод паспорта в России можно в специализирующихся на данном типе услуг организациях. Бюро переводов Vivion выполнит работу быстро и доступно. Специалисты взаимодействуют с нотариусами и работают в слаженном тандеме. Это гарантия качества и подлинности.
Срок исполнения заказ – 1-2 дня. Цена услуги зависит от языка оригинала и срочности исполнения обязательств.
Ответы на частые вопросы
Нотариальный перевод паспорта – что это?
Перевод паспорта представляет собой документ, содержащий сведения из оригинала удостоверения личности на языке страны, в которой он предоставляется.
В России перевод паспорта предполагает русский язык. Переводится и подтверждается нотариусом.
Как выглядит нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина?
На листе А4 максимально воспроизводится структура оригинала. Кроме переведенных сведений из него указывается направление перевода, данные о переводчике и нотариусе, который заверил документ.
Write your comment