Перевод медицинских документов на немецкий язык – одна из специализаций бюро переводов Вивион, предлагающего переводы любого направления, заверение переводов нотариусом и т.д. В нашей команде профессионалы, среди которых квалифицированные врачи, переводчики, лингвисты, каждый из них в совершенстве владеет немецким языком. Конечный результат будет зависеть от степени понимания текста и уровня владения переводчиком медицинской терминологией.
Мы сможем взяться за выполнение перевода любого медицинского текста, документа, справок, выписок, анализов и т.д.
Медицинский перевод на немецкий требуется в разных случаях:
- потенциальным клиентам немецких клиник, специализирующихся в разных областях медицины;
- медицинским сотрудникам, обменивающимся опытом и участвующим в различных международных конференциях, семинарах, выставках;
- специалистам и пациентам, которые получают консультации посредством интернета;
- жителям России, отправляющимся на отдых и лечение в немецкие санатории.
Как осуществляется перевод в нашем бюро
Квалифицированные сотрудники нашего бюро переведут текст или любой медицинский документ с русского на немецкий или обратно на русский язык. Эпикриз, выписка, результаты анализов и общего обследования организма на немецком языке не смогут помочь в лечении пациента в заграничной клинике для отечественных врачей. Именно поэтому пациенты, возвращающиеся с лечения в Германии, заказывают у нас переводы документов с немецкого языка.
Мы осуществляем перевод медицинских документов по следующим направлениям:
- с русского на немецкий язык;
- с немецкого на русский язык.
Сотрудники нашего бюро осуществляют переводы всевозможных документов с русского языка на немецкий уже достаточно долго, поэтому специфику данной работы знают превосходно, отлично знают язык, имеют большой опыт работы с документами медицинского профиля. С такими текстами работают не просто хорошие лингвисты, каждый из них имеет профильное медицинское образование, поэтому предоставит точный без ошибок перевод. Мы гарантируем Вам качество, точность и доступные цены.
Стоимость медицинского перевода
Письменный перевод за 1 страницу (1800 знаков с пробелами)
НАЗВАНИЕ ЯЗЫКА | С ЯЗЫКА | НА ЯЗЫК |
---|---|---|
Английский | 300 Р | 350 Р |
Немецкий, французский | 350 Р | 450 Р |
Греческий, испанский, итальянский | 500 Р | 550 Р |
Белорусский, украинский, молдавский | 300 Р | 350 Р |
Таджикский, узбекский, киргизский, казахский, туркменский | 300 Р | 350 Р |
Армянский, грузинский, азербайджанский, турецкий | 300 Р | 350 Р |
Болгарский, сербский, словенский, венгерский, датский | 650 Р | 700 Р |
Латышский, литовский, эстонский | 600 Р | 700 Р |
Финский, шведский, норвежский | 700 Р | 800 Р |
Арабский, японский, китайский, корейский, иврит, вьетнамский | 850 Р | 900 Р |
Наценка за сложность: 50 %
Наценка за срочность: 100%
Cкидка за объем: от 100 стр. – 10 %