Все лица, планирующие управлять автомобильным транспортом на территории Российской Федерации, обязаны иметь права соответствующего образца. Человек, прошедший обучение в автошколе, сразу получает ВУ и имеет право управлять машиной подходящей категории. Как быть иностранному гражданину, желающему ездить по российским дорогам на своей машине...

Когда следует делать перевод, а когда он не нужен

Официальный нотариальный перевод иностранного водительского удостоверения – это бумага с подписью и печатью нотариуса РФ, содержащая русскоязычный текст прав иностранного человека. Он предоставляется сотрудникам ГИБДД российской стороны по запросу, при нарушении ПДД, а также в иных случаях. Не нужно делать процедуру перевода иностранного удостоверения, если:

  1. Гражданин любой страны находится в РФ временно, использует личное авто в личных целях;
  2. Официальный российский перевод не нужен, если права выданы на языке, схожем с русским и сопровождаются транслитерацией на латинице или кириллице;
  3. Иностранные права выданы страной-участницей Венской или Женевской конвенции 1968 или 1949 года.

Во всех остальных случаях нотариальный перевод прав положен по закону РФ. Под отдельный регламент российского закона попадает человек, получивший права за рубежом, но использующий их в России. Такие водители должны пройти процедуру замены прав.

Все тезисы указанные выше описаны в законе РФ – правила, особенности и структура перевода прав у нотариуса перечислены в 25-ФЗ от 10.12.1995 г. Информация касательно Венской конвенции 1968 г и Женевской конвенции 1949 г, связанных соглашениями о соблюдении безопасности в процессе дорожного движения на международном уровне, также есть на сайте ГИБДД.

 

 IMG 20220317 175303

Что собой представляет нотариальный перевод водительского удостоверения

 

  Согласно конвенции и другим законодательным регламентам, нотариальный перевод иностранных прав – это официальный документ, который позволяет гражданам других стран свободно перемещаться по дорогам РФ на собственном или арендованном автотранспорте. Процедура перевода выполняется в сертифицированных бюро перевода, где сотрудники могут подтвердить знание нужного иностранного языка документально.

  Нотариус заверяет перевод своей печатью и подписью, при этом юридический специалист не обязан знать язык, на котором выпущены права. Согласно российскому закону корректность перевода может проверить только другой специалист из языковой отрасли, а подтверждается она дипломом нанятого переводчика.

  Вся процедура перевода иностранных прав, выданных странами Венской конвенции или в других государствах, выполняется в 4 стадии. В общей сложности они занимают 1-2 рабочих дня.

  Передача прав в бюро перевода – согласно конвенции и российскому законодательству можно предоставить оригинал или сканированную копию; Выполнение перевода в соответствии с правилами русского языка – перевод должен быть точным и корректным, в РФ он выполняется по типовому шаблону;

 Процедура нотариального заверения прав после перевода – нотариус может работать в бюро или придется искать специалиста со стороны. В нашей компании заверение перевода выполняется штатным нотариусом;

  Оплата услуг и получение документа – готовый российский перевод, соответствующий всем регламентам государства и конвенции, оплачивается наличными или онлайн.

 

 

Готовый перевод нужно носить с собой независимо от того в какой части Российской Федерации находится водитель. Даже если оригинальные права выданы страной-участницей Венской конвенции, не каждый сотрудник ГИБДД примет их. Наличие перевода с подписью российского нотариуса значительно упростит процесс общения с дорожной службой.

Когда можно ездить без перевода прав.

 

Ситуации, когда российский перевод и заверение нотариуса не нужно, описаны выше. Также права, выданные участниками конвенции, можно заменить на российские. Для этого можно пройти обучение в автошколе, а гражданам или ее резидентам достаточно сдать экзамен на права, чтобы не выполнять перевод. Обязательная замена также потребуется иностранцам, которые планируют работать в отрасли перевозок и логистики.

Наша компания выполняет переводы быстро, точно и по выгодной цене. Работаем с резидентами, нерезидентами и гражданами Российской Федерации. Все консультации по телефону +7(499)647-51-89 и онлайн.