Перевод медицинских справок на английский язык необходим для поступления в садик, школу, ВУЗ, устройства на работу, освобождения от трудовой деятельности в период болезни и прочее. Часто в медицинских справках встречаются трудно переводимые термины на латинском языке, сложные названия лекарств, неразборчивые надписи. Как бюро "Vivion" справляется с задачей расшифровки медицинских текстов и в каких случаях требуют переводы справок о здоровье - читайте в статье.
Консульства некоторых стран могут потребовать для оформления визы перевод медицинского заключения об отсутствии заболеваний. Другим случаем, когда необходима медицинская справка в другой стране - прохождение лечения в иностранных клиниках. Иногда требуют перевести ветеринарные справки домашних питомцев, которых хотят забрать с собой за границу.
Переводчики компании "Vivion" помогут перевести медицинские справки для любых жизненных ситуаций. Специалисты владеют медицинской терминологией и расшифровывают даже самые сложные рукописные тексты. Компания следует правилам неразглашения личной информации, поэтому можете смело доверить нам перевести медицинскую справку.
Справки о здоровье содержат аббревиатуры, термины, диагнозы, печати, которые сложно перевести. Опытные переводчики компании "Vivion" без труда расшифруют самый сложный медицинский текст и подготовят для клиента безошибочный перевод.
Write your comment