Сотрудники миграционных служб, органов ЗАГС, банков, больниц и других учреждений требуют с иностранных граждан нотариальный перевод документов. Как грамотно выполнить перевод с нотариальным заверением - читайте в статье.
 
          1. Знание языка -  залог правильного перевода. Обратитесь в бюро переводов, если не владеете языком. Частные переводчики недобросовестно относятся к выполнению работы.
 
          2. Проверьте буквы и цифры в документе. Придется переделывать перевод, если миграционная служба найдет ошибку, а это лишние траты.
 
          3. Согласуйте с клиентом проделанную работу. Заказчик скорректирует написание имен собственных в тексте.
 
          4. Правильно оформляйте перевод. Если на странице нет отметок и записей, то указывайте: "/Нет отметок/". На первой странице перевода в правом верхнем углу напечатайте направление перевода. Например, "перевод с английского языка на русский".
 
          5. Обращайтесь в бюро переводов "Vivion". Переводчики с 30-летним стажем работы грамотно оформят документ.