Единый многоканальный телефон
+7(499)647-51-89
Обратный звонок

Легализация документов и помощь в проставлении апостиля

Процедура легализации является обязательным условием для оформления документов, необходимых для предъявления за пределами страны, в которой они были выданы. Только после прохождения этой процедуры они будут иметь юридическую силу. Исключением являются страны, с которыми Россия заключила договор о признании официальных документов в двустороннем порядке. Со списком стран вы можете ознакомиться в интернете. В этом случае достаточно заверенного перевода на соответствующий язык.

 Бюро переводов «Vivion» занимается переводом и легализацией документов для:

  • Открытия счета в иностранном банке
  • Покупки недвижимости заграницей
  • Заключения брака с иностранными гражданами
  • Открытия бизнеса заграницей
  • Иммиграции
  • Переезде на учебу

и т. д.

 Известно несколько вариантов выполнения легализации документов. Это зависит от требований страны, для которой их готовят. Наиболее популярная процедура - легализация документов апостилем. Апостиль - это специальный штамп, который был принят странами, подписавшими Гаагскую конвенцию и появился в 1961 году. Эта норма придания законной и юридической силы документам признается практически во всех государствах Европы, Австралии, США и Аргентины. Перед оформлением документов для выезда за рубеж убедитесь что страна, куда вы направляетесь, есть в списке.

Кто проставляет апостиль в России?

 Апостиль ставится в тех организациях, где был выдан документ. Например, если речь идет о документах, которые были выданы федеральными органами, апостиль должен быть поставлен в Министерстве Юстиций Российской Федерации. Документы, выданные территориальными органами власти, могут быть легализованы по месту выдачи. Если речь идет о документах, касающихся прохождения службы или получения образования, апостиль ставится в Министерстве обороны РФ и Министерстве образования соответственно.

Консульская легализация

 Эта процедура наиболее сложная из всех видов легализации документов. Она нужна для таких стран: Канада, Китай (кроме Макао и Гонконга), Саудовская Аравия, ОАЭ, Ливия, Палестина, Кувейт и других. Она требует оформления нотариальной доверенности на переводчика, который будет заниматься вашими документами, все документы необходимо будет обновить до последних образцов и множества других сложностей. Только после этого документы допускаются в консульский департамент на заверение печатями.



Закажите перевод выгодно
Только на этой неделе у нас письменный перевод с трех основных европейских языков
за 350 руб.
до конца акции осталось
Английский
Немецкий
Французский