Единый многоканальный телефон
+7(499)647-51-89
Обратный звонок

Устный перевод

Устный перевод – это услуга предоставляемая специалистами высокого уровня и являющаяся неотъемлемой частью деловых переговоров, международных симпозиумов, семинаров и выставок. Заказать устный перевод текста у профессионалов с хорошим практическим опытом это важная составляющая успешного проведения вышеперечисленных мероприятий.

Бюро устных переводов

Бюро «Vivion» предоставляет услуги первоклассных специалистов в области устных переводов более пятидесяти языков мира. Сотрудничество с нами это всегда выгодно, удобно и надежно. Заказать устный перевод текста в «Vivion» это значит обеспечить проведение мероприятия специалистом, который не только свободно владеет нужным языком, но и является специалистов в требуемой сфере. Наши возможности позволят вам существенно упростить подготовку к важным мероприятия. Мы поможем с высококлассным оборудованием для синхронного перевода и предоставим профессионалов с узкой специализацией в вашем вопросе, которые имеют опыт последовательного и синхронного перевода. У нас можно заказать устный перевод текста для семинаров, конференций, корпоративных тренингов, международных переговоров по следующим темам:

- экономика;

- техника и технологии;

- юриспруденция и международное право;

- промышленность;

- медицина;

- культура;

- IT-технологии.

За плечами наших специалистов не один десяток успешно проведенных мероприятий самого высокого уровня.

Виды устного перевода текстов

Прежде, чем заказать устный перевод текста необходимо определиться, какой вид работы специалиста вам необходим. Различают последовательный и синхронный перевод. В первом случае специалист воспринимает небольшой отрезок речи, после чего происходит специальная пауза, во время которой он воспроизводит услышанное на нужном языке. При этом переводчик, сменяя докладчика, на некоторое время попадает в центр общего внимание, что требует от него таких качеств, как умение держаться на людях, привлекательный внешний вид и некоторая доля артистизма, позволяющая точно передавать эмоции выступающего.

Синхронный перевод относится от области наиболее высокого мастерства. В этом случае перевод происходит параллельно с речью докладчика с использованием специальной аппаратуры. Здесь особое значение уделяется глубокому знанию материала, так как для того, чтобы переспросить, уточник формулировку или импровизировать у синхронного переводчика попросту отсутствует время.



Стоимость

Устный последовательный перевод

Название языка Час День
Английский 2000 Р 12000 Р
Немецкий, французский 2500 Р 12000 Р
Все остальные языки 5000 Р 20000 Р

 

Синхронный перевод и оборудование

Название языка Час День
Английский 3000 Р 25000 Р
Немецкий, французский 3500 Р 30000 Р
Все остальные языки 10000 Р 80000 Р
Оборудование для синхронного перевода Bosch Integrus 25000 Р

 

Предлагаем выполнить синхронный перевод “под ключ”, включая полное сопровождение и оборудование для синхронного перевода.

Для синхронного перевода продолжительностью более часа требуется дополнительный переводчик.

 

Наценка за сложность: 50 %
Наценка за срочность: 100%
Cкидка за объем: от 100 стр. – 10 %

Закажите перевод выгодно
Только на этой неделе у нас письменный перевод с трех основных европейских языков
за 350 руб.
до конца акции осталось
Английский
Немецкий
Французский